Cyrano De Bergerac Par Edmond Rostand (2018)

Posted on

Cyrano De Bergerac

Site Telechargementz Cyrano De Bergerac En Français PDF FB2 IBook -les publicités que vous voyez sur l'écran en mode veille sont souvent très bonnes, mais elles sont également très peu invasives pour la lecture. Avec le Nook, vous pouvez également bénéficier de la facilité de prêt gratuit pendant 14 jours. Vous pouvez également essayer gratuitement l'un des livres électroniques Nook avant de l'acheter. Enregistrez le fini sous forme de fichier Cyrano De Bergerac pdf et vous avez un ebook. Les livres un moyen de vendre des produits connexes. Livres électroniques.

Description du Cyrano De Bergerac

Site Telechargementz Cyrano De Bergerac En Français PDF FB2 IBook - Somptueux divertissement poético-militaire, pièce historique qui rappelait à la fois Les Trois Mousquetaires et le monde des précieux, drame en vers d'une ahurissante virtuosité où parut revivre le meilleur de Ruy Blas, Cyrano conquit sans peine un public lassé du théâtre d'idées, qu'enflamma le patriotisme culturel de l'auteur. «Ainsi, il y a un chef-d'œuvre de plus au monde», écrivait Jules Renard le soir de la générale. Il faut sans doute en rabattre un peu, mais...

Détails sur le Cyrano De Bergerac

Titre de livre : 230 pages
Auteur : Edmond Rostand
Éditeur : J'ai Lu
Catégorie : Tragédie
ISBN-10 : 2290158011
Moyenne des commentaires client : 4.35 étoiles sur 5 3211 commentaires client
Nom de fichier : cyrano-de-bergerac.pdf (Vitesse du serveur 24.38 Mbps)
La taille du fichier : 28.6 MB

Commentaire Critique du Cyrano De Bergerac

Nastasia-B a écrit une critique à 24 octobre 2013. Nastasia-B donne la cote 3211 pour Cyrano De Bergerac. Ah ! Cyrano ! Cyrano ! Je défaille à ton nom, à ta seule évocation, noble Sire, anneau de mes épousailles avec la lyre, avec la fougue, avec l'immatériel. Fasse que jamais ne meure le soucis de la rime en tes accents sublimes ni choir la fière petite plume qui vient couvrir ton chef de son panache blanc... Il y a quelque chose d'une époque révolue, quelque chose comme on n'en fait plus. Même pour l'époque de Rostand, un je-ne sais-quoi, un parfum 1600, un mélange de Cervantès et de Shakespeare, un mélange de sveltesse et d'élixir. Des mots qui répugnent à dire leur âge tant ils sont éternels, on les croirait tombés, au hasard, d'un manuscrit perdu, d'une poche oubliée de Beaumarchais ou de je ne sais quel autre de ses devanciers ou de je ne sais quelle muse des temps du beau français. Et l'on a beau marcher, par avant, par après, rien de comparable ne s'est jamais rejoué. Cyrano de Bergerac est l'ultime avatar de ces temps où le français était un art, ou dentelle ou brodé, piqué, surpiqué un fil d'or de douze pieds ; un art qu'on plaçait comme un étendard pour dire : " Vous voyez, je suis Français, jugez comme ça sonne, oyez comme ça claironne ce qui sort de mon gosier ! " Et des quatre coins de la Terre on accourait pour l'écouter. Pas comme désormais où l'on ne jure que par l'anglais, le chinois, l'arabe, le russe ou le javanais. " Vous parlez français ? Qu'est-ce que ce dialecte malsonnant difficile à apprendre ? Do you speak english ? No, really ? I'm sorry ! Next, please. " Ah ! le français d'Edmond Rostand, aaaaahhh !, bon sang !, ça vous fait frétiller les coronaires, ça vous fait chanter les artères, ça vous fait swinguer les ulcères ! Que pouvons-nous dire ici-bas de cette pièce culte ? Drôle à crever, triste à périr ; c'est un saut, c'est un vol, c'est un jet, Que dis-je, c'est un jet, c'est une catapulte ! Bon allez, rien que pour le plaisir de la redite, C'est un top, c'est un hit, c'est un feu, Que dis-je, c'est un feu, c'est une dynamite ! N'aurait-il fait que cela, l'ami Rostand, qu'il pouvait s'arrêter là, une légende était assurée. J'évoquais plus haut Cervantès et Shakespeare et je souhaite m'en expliquer. Indéniablement, il y a du Don Quichotte dans Cyrano, une chevalerie d'un autre temps, batailleur pour un rien et surtout si c'est inutile, pour les motifs les plus anodins qui égratignent ou qui heurtent son sens de l'honneur qu'on sait assez sensible à la moindre stimulation. Le personnage ou le nom même de Don Quichotte est mentionné dans la pièce. (Acte I, Scène 7, Cyrano : J'ai dix coeurs ; j'ai vingt bras ; il ne peut me suffire de pourfendre des nains... Il me faut des géants ! et Acte II, Scène 7, de Guiche : Avez-vous lu Don Quichot ? Cyrano : Je l'ai lu.) Il y a également dans son amour illimité, irréfléchi pour Roxane une bonne dose de celui de l'hidalgo pour sa Dulcinée du Toboso. Mais au lieu de le rendre grotesque comme son illustre père littéraire, Rostand le rend touchant, pathétique, mélancolique et ajoute au comique le tragique tel que sut le faire Lope de Vega, éveillant en nous un fort élan de compassion et de commisération. Il y a aussi indubitablement des accents shakespeariens tels que la fameuse scène du balcon de l'acte III, qui évoque sans ambages Roméo et Juliette. Bon, il va sans dire également que l'auteur emprunte probablement beaucoup, pour son Cyrano, au D'Artagnan d'Alexandre Dumas, pour forger un côté un peu plus pittoresque, mais aussi, peut-être, pour réactiver cette image de mousquetaire vaillant, très présente dans l'imaginaire d'alors. D'ailleurs, Dumas lui aussi comparait son héros à Don Quichotte. Pourtant, on ne peut pas dire qu'Edmond Rostand n'emprunte également beaucoup aux textes mêmes du véritable Cyrano de Bergerac, je pense notamment à sa pièce le Pédant Joué, auquel on doit l'inspiration du nez (excusez-moi, c'était facile) qui précède en tous lieux d'un quart d'heure son propriétaire. Rostand intitule sa pièce "comédie héroïque", j'écrirais plus volontiers tragi-comédie car constamment, derrière des bribes de comique, il y a de la douleur, du tragique, des souffrances pudiquement retenues qui évoquent en nous, lecteur ou spectateur, des larmes qui n'ont rien d'un rire. (On se souvient à ce propos que Pierre Corneille trouvait le terme tragi-comédie désuet et qu'il lui préféra, pour désigner ses propres tragi-comédies, une appellation de sa création, à savoir la comédie héroïque. Tout s'explique donc, sauf qu'à cette appellation, je trouve trop peu de résonance en moi ou de fallacieuses tandis que tragi-comédie, n'importe qui perçoit de quoi il s'agit.) Cette pièce, vous le savez tous est une histoire d'amour, enrobée dans beaucoup d'autres choses, mais une histoire d'amour. L'amour d'un homme qui porte une plaie béante, énorme, en plein milieu de la figure, comme un pied de nez à ses autres talents, immenses, mais qui lui interdit d'accéder à la félicité, être aimé par celle qu'il voudrait. Cyrano est vibrant, touchant, de loyauté envers celui qui lui prête sa belle figure pour approcher sa belle cousine. le sens de l'honneur mis au plus haut degré, plus haut que tout, certains diraient, jusqu'à la bêtise, d'autres pensent que non, que c'est ça la grandeur, même si elle est terrifiante... J'en ai assez dit, je pense, sur celle, cette oeuvre, que tout le monde connaît et que chacun adore ou chérit, à sa façon, en un coin de son coeur. Non, encore un mot cependant. Ce Cyrano, si laid dehors, si beau dedans, touche à l'inconscient collectif, à la perception que l'on a communément de nous-même, cette impression, lorsque l'on aime, que si l'autre nous connaissait du dedans, il y verrait nos trésors qui palpitent, mais que malheureusement, notre enveloppe charnelle occulte. Peut-être est-ce là, le vrai secret de Cyrano, de matérialiser, d'être le symbole de cette incompréhension du monde à notre charme et à notre beauté, qui sait ? Il est des oeuvres nobles et par delà les modes et par delà les siècles, Cyrano de Bergerac, assurément figure parmi celles-là. Plus rien, à présent, laissez-vous faire et venez croiser le fer avec ce héros au long nez rehaussé d'un plumet qu'on appelle... ... SON PANACHE. Ah oui, j'oubliais... ceci n'est que mon avis, un amuse-bouche au moins aussi maigre que ceux qui remplissent l'estomac du héros de ce livre, autant dire, pas grand-chose, face à l'immensité, face à l'oeuvre, qui elle est consistante, qui elle nourrit pour des jours, pour des nuits, pour des décennies, ceux qui s'en repaissent goulûment et qui ont bien raison... + Lire la suite.
Laurence64 a écrit une critique à 30 octobre 2012. Laurence64 donne la cote 3211 pour Cyrano De Bergerac. Sur une île déserte avec moi Cyrano Saurait me rappeler que les mots furent beaux Avant les SMS qu'on appelle texto Et la médiocrité érigée en credo. Oui, lire Cyrano c'est refuser le pot De soupe moulinée pour deux milliards de sots Qu'on nous prie d'avaler sans piper un seul mot. C'est rêver, s'échapper et encore rêver C'est tenir l'idéal, jamais l'abandonner C'est courir dans les cieux, tempêter, exiger Toujours mieux, toujours plus; croire et espérer. C'est créditer l'esprit de qui semble si laid. C'est de l'envol des mots être persuadé. C'est abattre en douceur l'homme infatué Dégonfler les baudruches, percer les vanités. C'est aimer bien ou mal mais aimer sans compter Tendre un fil entre deux fait de phrases celées. C'est s'enchanter d'un trait, jouir d'un quolibet Servi avec panache et quelqu'hilarité C'est le rustre puissant qui se fait brocarder C'est l'homme-éléphant qui va se faire aimer. Cyrano c'est cela et aussi davantage. C'est tellement pour moi bien qu'avancée en âge; Comme à l'adolescence j'admire sans partage Et je sers cet hommage proche du bredouillage. + Lire la suite.
Malaura a écrit une critique à 09 décembre 2012. Malaura donne la cote 3211 pour Cyrano De Bergerac. Mais… chanter Rêver, rire, passer, être seul, être libre, Avoir l’œil qui regarde bien, la voix qui vibre, Mettre, quand il vous plaît, son feutre de travers, Pour un oui, pour un non, se battre, — ou faire un vers Travailler sans souci de gloire ou de fortune, A tel voyage, auquel on pense, dans la lune ! N’écrire jamais rien qui de soi ne sortît, Et modeste, d’ailleurs, se dire : « Mon petit, Sois satisfait des fleurs, des fruits, même des feuilles Si c’est dans ton jardin à toi que tu les cueilles ! » Puis, s’il advient d’un peu triompher, par hasard, Ne pas être obligé d’en rien rendre à César, Vis-à-vis de soi-même en garder le mérite, Bref, dédaignant d’être le lierre parasite, Lors même qu’on n’est pas le chêne ou le tilleul, Ne pas monter bien haut, peut-être, mais tout seul… + Lire la suite.